DictionaryForumContacts

 porteno

link 23.01.2006 22:46 
Subject: tartrato de cal
Пожалуйста, помогите грамотно перевести: TARTRATO DE CAL

Выражение встречается в следующем контексте: вид деятельности компании. Насколько я понял, "tartrato" - соль виннокаменной кислоты, а "cal" - известь... "Соль виннокаменной кислоты, полученная из извести" или что-то другое?

Заранее спасибо

 Talpus

link 23.01.2006 23:09 
Известковая виннокаменная соль

 porteno

link 23.01.2006 23:24 
Благодарю!

 Translucid Mushroom

link 24.01.2006 15:32 
Виннокислая известь

PS Кстати, и слово ТАРТРАТ существует.

PPS В английском существует искуственное слово detartrated - лишенный винной кислоты - самый длинный палиндром.

 Talpus

link 24.01.2006 17:16 
И действительно, все так и есть. Спасибо за расширение кругозора. А перед Pоrteno хочу извиниться за неполную и не совсем правильную информацию. Как говорится, век живи, век учись...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo