Subject: Из истории gen. Здравствуйте, помогите, пожалуйста, с переводом предложения:El capitán general precipitó el final del primer experimento republicano al entrar en el Congreso de los Diputados al mando de un destacamento del ejército al que se sumaron los guardias civiles, y desalojar a tiros a los diputados que habìan hecho caer horas antes al Gobierno de Emilio Castelar. Трудность возникает со строчкой "...desalojar a tiros a los diputados que habìan hecho caer horas antes al Gobierno..." остальное понятно. Заранее спасибо. |
... войдя в здание Конгресса депутатов во главе армейского отряда, к которому присоединились жандармы, и разогнав выстрелами депутатов, которые несколькими часами ранее отправили в отставку правительство. |
Большое спасибо, Talpus. Не могли бы Вы еще подсказать перевод фразы "stop en consecuencia" вот в таком предложении: Decisión de proceder de forma inmediata a creación de un banco emisor nacional sobre la base del banco de españa stop en consecuencia, bancos provinciales deberán seguir procedimiento para fusión con banco de españa, o en su defecto cesar inmediatamente la emisión papel moneda stop sigue carta con detalles |
stop - это в данном случае переданный в виде сплошного текста знак препинания "точка". То же самое во втором случае в конце фрагмента. |
Talpus, сердечно благодарю, со всем разобрались |
You need to be logged in to post in the forum |