DictionaryForumContacts

 карамболита

link 21.04.2016 6:24 
Subject: coches desguazados gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
El bosque se han convertido en un autentico estercolero con coches desguazados
Заранее спасибо

 kshisia

link 21.04.2016 10:57 
Буквально не переводите. А смысл такой: Из-за разбитых и брошенных автомобилей лес превратился в настоящую помойку.

Непонятно почему "El bosque se han convertido", при чем тут множественное число...

 Talpus

link 21.04.2016 13:25 
Перевод неточен стилистически. Помойка и автомобили - это две хоть и небольшие, но разницы. "Лес превратился в самую настоящую свалку битых машин". Множественного числа здесь, конечно, нет и в помине. Но это меня уже давно совсем не удивляет. )))

 kshisia

link 21.04.2016 16:35 
Ну да, помойка для отходов, а свалка для машин. Навозную яму поминать не будем:)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo