Subject: Человек приобретает "основательность" gen. Низкий лоб - человек не очень сообразительный. Скорее всего у него есть другие положительные стороны. Однако, если лоб широкий - то объём заполняется за счёт ширины. И человек приобретает "основательность".Скажите, пожалуйста, как перевести на испанский: ...человек приобретает "основательность". И ещё вопрос: однако, если лоб широкий - то объём заполняется за счёт ширины. Объём чего? Спасибо! |
> человек приобретает "основательность". какое из этих 3 слов вам непонятно? > Объём чего? |
объём мозгов, вероятно :-) |
или опилок - кому как повезло. |
Интересно, кто автор сего шедевра? Содержание русскоязычного текста ошеломляет "основательностью" . |
You need to be logged in to post in the forum |