Subject: запрос law Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести:Запрос об оказании правовой помощи. Я перевела как Demanda de asistencia judicial Заранее спасибо ! |
http://bit.ly/1lM7Pb1 А вообще, контекст бы, конечно, не помешал. |
Rami88, Это юридический документ-запрос в Кубу с просьбой допроса гражданина указанной страны, который является свидетелем преступления, совершенного на территории РФ.Данный документ называется Запрос об оказании правовой помощи . Я остановилась на варианте Demanda de asistencia judicial |
Готов поспорить, что запрос здесь - solicitud. А так вообще надо смотреть саму форму документа и искать подобную испаноязычную (причём, пожалуй, именно кубинскую, т.к. в каждой стране может быть своя форма и свое для нее название). PS. В кубу - это как в Украину, да? |
Это как "запрос в кубе"... ))) |
А, ну да, я тоже молодец, Кубу со строчной написал. Совсем крыша поехала с этими переводами. |
You need to be logged in to post in the forum |