DictionaryForumContacts

 lana.nova

link 10.07.2014 17:20 
Subject: помогите с переводом фразы из банковского документа о наличии счета BBVA gen.
No desprendiéndose de nuestros archivos circunstancia alguna contraria a su conducta mercantil, desarollando sus relaciones bancarias con esta Entidad, hasta el dìa de la fecha, en forma satisfactoriа
-----обстоятельства, отличные от торговой деятельности, развивая банковские отношения с данным АО до сегодняшнего дня в удовлетворительной форме.

desprendiendose de nuestros archivos вообще не понимаю как сказать. Думаю остальной перевод тоже неточный.
Помогите. Пожалуйста. Прошу прощения за беспокойство

 Rossi

link 10.07.2014 18:50 
м.быть: по нашим архивн.данным (из информации, содержащейся) (за предшествующий период?) НЕ СЛЕДУЕТ, НЕ ИМЕЕТСЯ
каких- либо обстоятельств (нет свидетельств), что имеются некие противоречащие его.... причем в настоящее время его отношения по вопросам ....банковским? развиваются...удовлетворительно....жные его

как- то так

 lana.nova

link 10.07.2014 19:01 
Наша база данных не выявила какой-либо противоречащей информации относительно коммерческих операций данного субъекта, отношения с настоящим банковским объединением которого, развивались до сегодняшней даты в удовлетворительной форме.

В итоге, перевела так. думаете норм? спасибо за ответ

 Talpus

link 10.07.2014 20:52 
База данных сама по себе не может ничего выявить - она не оперативный работник.
"Наши банковские отношения с этой организацией вплоть до сегодняшнего дня развивались вполне удовлетворительно, при том, что с помощью наших баз данных не было выявлено какой-либо противоречивой информации относительно ее коммерческой деятельности."
А в целом Ваш перевод смысл этой сложной фразы передает достаточно верно.

 Erdferkel

link 10.07.2014 21:38 
как-то мне противоречивая информация не глянется в этом контексте...
имхо имеется в виду информация о каких-то фактах коммерческой деятельности, противоречащих её надлежащему ведению
т.е. типа: в наших базах данных не содержится никакой негативной информации об её коммерческой деятельности
но м.б. это только мои фантазии...

 Talpus

link 10.07.2014 21:54 
Я согласен, "негативная" здесь подходит лучше.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo