DictionaryForumContacts

 Aristarh

link 1.02.2014 18:57 
Subject: TABLEROS ALISTONADOS gen.
Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:
Заранее спасибо

 Rossi

link 1.02.2014 19:06 

Слово встречается в следующем контексте: ? вот зачем такое писать?

у алистонадо около 10 значений, у таблеро - тоже.

 Rossi

link 1.02.2014 19:11 
паркет наборный?,

 Rossi

link 1.02.2014 19:13 

доска паркетная?

 Rossi

link 1.02.2014 19:25 
или "панели стеновые"?

 Rossi

link 2.02.2014 9:15 
...потолочные

 Aristarh

link 2.02.2014 10:02 
Слово встречается в следующем контексте: TABLEROS ALISTONADOS DE MADERA MACIZA PARA USO NO ESTRUCTURAL

 Rossi

link 2.02.2014 11:29 

см. норму УНЭ 565..., из которой следует, что Se denomina madera ... no estructural a la NO UTILIZADA para fines PORTANTES ..., т.е. отделочная, декоративная и дыр. и пыр.

 Aristarh

link 2.02.2014 18:33 
Rossi помогите со ссылкой на норму УНЭ 565
Пожалуйста.

 Rossi

link 2.02.2014 19:48 
посмотрите сначала

http://uchebilka.ru/pravo/111537/index.html?page=8 стр.8/8

 Rossi

link 2.02.2014 20:01 

А УНЭ я сам придумал, для убедительности.
Но цитата - реальна.

 Aristarh

link 2.02.2014 23:13 
FICHA TÉCNICA DE TABLEROS ALISTONADOS DE MADERA MACIZA PARA USO NO ESTRUCTURAL - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ СТЕНОВЫХ ПАНЕЛЕЙ ИЗ МАССИВА ДЕРЕВА ДЛЯ НЕСТРУКТУРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

 Rossi

link 3.02.2014 10:20 
смущает "НЕСТРУКТУРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ"

ДРЕВЕСИНА— КОНСТРУКЦИОННЫЙ материал, а структура здесь - КОНСТРУКЦИЯ (балки, фермы и дыр.).

У вас ноэструктурал - т.е. декоративный, отделочный, не являющийся частью СТРУКТУРЫ, КОНСТРУКЦИИ.

 Aristarh

link 3.02.2014 13:27 
получается ДЛЯ НЕ ДЕКОРАТИВНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ???

 Rossi

link 3.02.2014 13:55 
наоборот: para USO NO ESTRUCTURAL т.е., не для применения в конструкциях

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo