DictionaryForumContacts

 patricia

link 21.05.2013 6:34 
Subject: не могу разобрать слово gen.
Пришлось переводить вручную сделанные записи в формуляре авиационного редуктора на испанском.

Se realizo inspeccion 50hrs (segun Liste verificaccion) - проведена проверка через 50 часов, согласно графику проверок.

Se realizo MONTO (MOUTO/MANTO?) de 100 hrs - проведена ?????????? через 100ч

Может быть сокращение от техобслуживания? (чисто по смыслу).На что похоже?

Помогите перевести выделенное слово, пожалуйста!

Заранее спсибо!

 Talpus

link 21.05.2013 8:28 
Скорее всего это сокращение от mantenimiento - плановое/текущее техобслуживание.

 patricia

link 21.05.2013 8:44 
если теоретически так можно сократить, значит оно и есть. Спасибо, Talpus

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo