Subject: cuentas postales gen. Добрый день! Помогите, пожалуйста, расшифровать эту шараду:"El carro de mensajero, la carga por expreso expresa y el correo es realizado conforme a cuentas de aire postales establecidas por la Unión Mundial Postal." Речь идет о воздушной перевозке груза, почты, курьерских и срочных отправлений. Мои предположения: "de aire" по их соображениям должно было идти после "El carro", и этим они хотели сказать "воздушная перевозка". Только в соответствии с чем она должна осуществляться? С "почтовыми счетами, установленными Всемирным почтовым союзом"? Какая-то ерунда получается... |
Я это понял так: Курьерская и экспресс-доставка грузов, посылок и заказной почты по воздуху осуществляется в соответствии со ставками, установленными Всемирным Почтовым Союзом. |
А это вариант! Вот только в целом текст про обеспечение безопасности, в этом разделе написано, что упаковка и маркировка должна соответствовать требованиям ВПС и что принимается все это к перевозке от организаций, отвечающих требованиям ВПС, т.е. все это сказывается на безопасности, а вот ставки не очень... |
как-то хочется по общему смыслу перевести cuentas de aire postales как правила воздушных почтовых перевозок а магистр Йода какой национальности был? |
Документ из Доминиканской республики, но вряд ли носитель языка создал сей шедевр. |
You need to be logged in to post in the forum |