Subject: Jaime E Guillen A - транслитерация gen. Подскажите правильную транслитерацию имени и фамилии, пожалуйста.Заранее благодарю. |
Хайме Е. Гильен А. |
Gracias!! |
Хайме Э. Гильен А. В испанском языке нет буквы, отображающей русский звук "Е". |
a principio de palabra y después de una vocal o de "h" muda se transcribe como "э"; en todos los demás casos, como "e". см."Sobre la transliteración del ruso y otras lenguas.....", Salustio Alvarado, 2003. |
Именно так! A principio de palabra. Или она здесь не в начале имени?! |
Talpus, Ud. tiene razón, pero Demirel pidió transliterarlo (es que Ud. está argumentandolo desde el punto de vista de la transcripción). Estoy de acuerdo que "Э" es más conveniente en este caso. |
Автор вопроса просто ошибся в названии, и это ВСЕ поняли, прежде всего сам Росси. (И не говорите, что Вы поняли это иначе!) Потому что транслитерация имела бы такой вид: Хаиме Е. Гуиллен А. :) |
You need to be logged in to post in the forum |