DictionaryForumContacts

 Chuk

link 27.12.2012 3:44 
Subject: Правильно ли? gen.
El registro ha quedado otorgado, sin perjuicio de tercero, por diez años, contados desde la fecha de presentación de la solicitud, y podrá renovarse indefinidamente por periodos ulteriores de diez años.
Я перевел, как: Регистрация действительна, без ущемления интереса третьих лиц, в течение десяти лет с даты подачи заявки и может быть продлена на неопределенное время на срок до десяти лет. Правильно ли я перевел?

 Talpus

link 27.12.2012 7:15 
Почти правильно. Чуть точнее: регистрация была предоставлена... на 10 лет ... и может продлеваться без ограничения срока на последующие периоды по 10 лет.

 Chuk

link 28.12.2012 5:51 
Большое спасибо, Владимир Петрович! С Новым годом! Desea muchas salud, suerte, prosperidad!

 Talpus

link 28.12.2012 8:27 
Chuk, спасибо за поздравления, примите также и мои. А вместе с ними и пожелание упорнее работать над совершенствованием своего испанского и перечитывать текст перед его отправлением. Две ошибки в 4 словах - это многовато! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo