|
link 11.11.2012 13:33 |
Subject: Comparecencias в договоре law Добрый день,подсунули мне на перевод кусок юридического текста. Текста - именно кусок. Уточнить информацию у заказчика не могу. Подозреваю, подчистили несколько фрагментов, чтобы я чего лишнего не узнала... Выглядит вот так: >>> Cabecera Comparecencias Que, ***, por medio de su apoderado confiere poder... (и далее о передаче полномочий на совершение операций с недвижимостью: покупка, внесение ипотечного залога и бла-бла-бла)<<< Собственно, что есть Comparecencias? |
comparecencia. 1. f. Der. Acción y efecto de comparecer. 2. f. Der. Acto de comparecer las partes de un proceso ante un juez o tribunal. В данном случае, это роли участников нотариального акта. Обычно я перевожу это как полномочия... Полномочия. Г-н Такой-то, представляемый своим доверенным лицом, наделяет полономочиями совершать операции блаблабла... |
|
link 11.11.2012 14:08 |
Спасибо! В общем-то, что-то такое и предполагала. Но смелости не хватало Проскользнула еще шальная мысль: |
Вполне подходящий вариант. Я стараюсь витиеватость испанских доверенность максимально сгладить, но в Вашем случае, когда у Вас только кусок текста, дабы не нарушать структуры документа (поди там разбери, что было до и что будет после), название раздела оставила бы. |
You need to be logged in to post in the forum |