DictionaryForumContacts

 Mariposa1990

link 31.10.2012 14:15 
Subject: IMP gen.
Пожалуйста, помогите перевести сокращение IMP Слово встречается в следующем контексте:в чеках Испании Заранее спасибо

 Rossi

link 31.10.2012 15:19 
IMPuesto? или вот подходящее:

Циркуляционные насосы IMP PUMPS с мокрым ротором

 Alaleo

link 22.11.2012 0:23 
Это может быть importe. Impuesto на чеках упоминается как I.V.A.
Сама сейчас чеки изучаю: I.V.A. столько-то, IMP. TOTAL столько-то.

У меня другие загадки: URN с кодом из букв и цифр, NUM. AUT. (код авторизации?), Op (номер операции?) IDAP (идентификационный номер чего-то? на двух чеках, оплаченных одной и той же картой, идет с одинаковым длинным номером), TC в самом низу документа с кодом из букв и цифр (номер транзакции?).

 Talpus

link 22.11.2012 8:01 
А в какую больную голову пришла идея переводить ВСЕ СОКРАЩЕНИЯ на чеках? Кому это вообще надо? Заказчику? Что-то я сильно в этом сомневаюсь.
Скажите, когда Вы переводите справки и документы на российских бланках, Вы разве учитываете в том числе чисто технические и типографские тексты, набранные мелким петитом внизу страницы и не имеющие никакого отношения к сути переводимого материала?

 Alaleo

link 22.11.2012 9:19 
Гознак пишу латиницей :)
Я подозревала, что эти данные не несут смысловой нагрузки для того, кому эти документы нужны. Вот только вопрос возник, когда с заказчиком уже не связаться было, чтобы уточнить, и я подумала, может кто в курсе...
Спасибо!

 Talpus

link 22.11.2012 10:27 
Если Вы Гознак пишете латиницей в испанских переводах (??!), кто мешает писать
УРН или ИДАП кириллицей в русских переводах?! Уж смешить так смешить...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo