DictionaryForumContacts

 rain1208

link 23.10.2012 6:06 
Subject: Плиз!Хелп gen.
Уважаемые переводчики, помогите перевести предложения
Я перевожу с английского, а в приложении требуют перевод следующих предложений на испанский

Прочесть инструкцию до ввода манипулятора в эксплуатацию!
Ежедневно проверять масло в маслобаке и опрно-поворотном устройстве
регулярно обслуживать манипулятор
проверить металлоконструкцию, шарниры и соединения
смазать подшипники
заменить фильтры и масло
выполнить планово-предупредительное обслуживание
регулировку клапанов не изменять

Спасибо!

 adri

link 23.10.2012 10:12 
¡Antes de comenzar la utilización del manipulador, el personal encargado de trabajar con la máquina debe haber leìdo las instrucciones de servicio!
Comprobar el nivel del aceite en el tanque y dispositivo rotativo a diario.
Realizar continuamente el mantenimiento del manipulador.
Comprobar el estado de la estructura metálica, las articulaciones y uniones.
Cambiar los filtros y el aceite.
Realizar el mantenimiento preventivo programado.
No cambiar la configuración de las válvulas.

 Talpus

link 23.10.2012 11:55 
Смазать подшипники - lubricar los rodamientos
Adri, в последней фразе я бы заменил la configuración на el ajuste / ajustamiento

 adri

link 23.10.2012 14:25 
ajuste лучше
No cambiar (No alterar) los ajustes de las válvulas

 Rossi

link 23.10.2012 17:34 
инструкция по эксплуатации - manual de operación

 Rossi

link 23.10.2012 21:42 

mantenimiento orgánico (regular) y preventivo

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo