|
link 2.08.2012 6:01 |
Subject: Reg. San., grasa gen. Подскажите, пожалуйста, как расшифровать и перевести Reg. San.?Встречаетя в описании пищевой продукции. Elaborado por: (название компании) Reg. San. 0866-ITAN-05-02, conservar en ambiente fresco y seco. И еще, в пищевой ценности встречается grasa total, grasa monoinsat., grasa polinsat. - что это за жиры такие (monoinsat./polinsat.)? Заранее спасибо! |
|
link 2.08.2012 6:19 |
Такс... про жиры нашла - monoinsaturada - мононенасыщенные, poliinsaturada - соотв-но полиненасыщенные... Остается выяснить, что такое Reg. San.))) |
Registro General Sanitario de Empresas Alimentarias y Alimentos (RGSEAA) вероятно, соответствует нашему Ед.Гос. Регистру предприятий и организаций думаю, в переводе достаточно: св-во о гос.рег. №.... ("Свидетельство о гос.регистрации" далее №... (см. на пакете с соком). |
|
link 2.08.2012 8:39 |
Спасибо! |
Санитарный реестр фирм производителей продуктов питания - как вариант |
м.б. слить вместе и несколько переформулировать: Свидетельство о регистрации в гос.реестре предприятий пищевой промышленности ? |
Не уверен, что спустя три года вопрос продолжает оставаться для автора актуальным. ))) |
я невнимательная & слепая курица :-) ну да авось ещё кому пригодится |
You need to be logged in to post in the forum |