DictionaryForumContacts

 nrodionova75

link 17.07.2012 7:23 
Subject: monomarca gen.
Пожалуйста, помогите перевести."monomarca"Слово встречается в следующем контексте:"mas de 16000 tiendas monomarca"Заранее спасибо

 Rossi

link 17.07.2012 7:35 

похоже на:

Магазин фирменный

Магазин, торгующий товарами одного производителя
или одной или родственных торговых марок.

 Talpus

link 17.07.2012 7:46 
tiendas monomarca - фирменные магазины, торгующие товарами только одного торгового дома, чаще всего модной одеждой и аксессуарами, и оформленные в его эксклюзивном стиле - магазины "Валентино", "Дольче и Габбана", например.
Но не только. В Петербурге, например, фирменный магазин "Зенита" тоже можно назвать tienda monomarca. С коротким переводом на русский лично у меня сложности. Давайте решим коллективно, как это лучше выразить?

 Talpus

link 17.07.2012 7:48 
Пока готовил ответ, не увидел уже появившегося ответа Rossi.

 Talpus

link 17.07.2012 7:53 
Для полноты ответа следует, наверное, добавить, что есть и другие, тоже фирменные магазины, торгующие товарами нескольких модных домов - tiendas multimarca. Поэтому перевод слова только как "фирменный" не представляется оптимальным.

 nrodionova75

link 18.07.2012 0:16 
Спасибо большое

 Erdferkel

link 18.07.2012 11:43 
нашлись еще
однобрендовые магазины (фирменные салоны)

 Talpus

link 18.07.2012 12:25 
Обзывать tiendas салонами я бы не стал, много чести, а вот однобрендовые магазины - хоть и весьма тяжеловато звучит, но если ставить во главу угла передачу точности, то можно с небольшой натяжкой и притянуть.

 lorito

link 18.07.2012 20:11 
как вы можете переводить, если одно слово мусолите целый день?

 Talpus

link 18.07.2012 21:08 
Пардон, попугайчик, а "вы" - это кто?! И что такое в данном случае "мусолить слово"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo