DictionaryForumContacts

 grymza

link 13.07.2012 12:58 
Subject: испанская культура, gen.
Если не затруднить, проконсультируйте, пожалуйста, по вопросам культурным. Сама испанским не владею, а дословного перевода второго слова в словаре нет. Первое - как я понимаю - "ссылка, изгнание". Но как вместе звучит название произведения? Автор Margarita Guerra.

"Exilios y tangueces"

спасибо!

 Rossi

link 13.07.2012 14:00 
Грымза, это стихи на танго или наоборот.
Посмотрите "словарь танго", много интересного:
sacadas-
displacement
сакада-
Вытеснение вымещение ноги партнера, партнерши при шаге. Мужские и женские сакады.
Salida-
exit, go out
Салида-
Базовый шаг, первые шаги в танго, от„Salimos a bailar“Станцуем? Восемь базовых шагов.
Soltadas-
Солтады-
Разрыв объятия

Volcada-
Волькада
движение партнерши вне оси, вес отдается партнеру.

 grymza

link 13.07.2012 16:44 
Rossi, простите, пожалуйста, пятница, дождь, да и в принципе, я не очень умна, но не поняла Ваш ответ )

Что вы имеете в виду под "стихи на танго" или наоборот"? Это перевод книги? Я подозреваю, что корень tangueces - но не могу знать=найти ему определение на русском.

словарь танго, да и танец в целом, вещь поразительно сложная, как мне довелось узнать (никогда не пробовав даже им заниматься), честь и хвала тангерос )

 Rossi

link 13.07.2012 16:52 

Поразительно, но не нашел определения тангесес.

Частушки? Тангушки? Медленушки?

 Rossi

link 13.07.2012 16:54 
Простите, отвлекаться больше не могу, зовут берега Ориноко.

 Rossi

link 13.07.2012 17:36 
если есть "танго, тангерос, то может ввести тангесес? (с примечанием).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo