DictionaryForumContacts

 ElenitaMea

link 1.06.2012 15:47 
Subject: Общее (испанский Лат. Америки) gen.
Добрый день! Помогите разобраться в следующих вопросах. Заранее большое спасибо!

1) Какая разница в переводе слов на русский verdad и verdades.
Ej.: Nunca miento omito verdades.

2)Перевод выражения "Где ты находишься" с использованием глагола andar. ¿Por dónde andas? или просто ¿Dónde andas? или два варианта равноправны?

3)Как перевести "легкая рука" на испанский язык? (у парикмахера лёгкая рука)

 petoi

link 4.06.2012 14:16 
1. никакой, оба "правда", т. к. в русском это собирательное сущ.
2. да, равноправны
3. buena mano

 ElenitaMea

link 4.06.2012 16:31 
Спасибо, PETOI

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo