Subject: Экплуатация скважин O&G, oilfield. Уважаемые коллеги!В результате блиц-изучения испанского языка удалось перевести "технология кратковременно-периодической эксплуатации скважин" следующим образом: "Tecnología de explotación periódica de corta duración". Понятно ли это будет испанофонам? Заранее благодарю за уделенное время и помощь! |
"Tecnologìa de explotación periódica de corta duración" - ЧЕГО? de los pozos! |
You need to be logged in to post in the forum |