DictionaryForumContacts

 Шозарыба

link 3.03.2012 19:01 
Subject: cama y litera gen.
Всегда думала, что "cama" и "litera" в поезде - это синонимы. Но вот читаю на сайте Renfe:

La oferta de áreas de viaje permite elegir entre distintas opciones, camas, literas y plazas sentadas.
Las cabinas de cama se comercializan en modalidad individual o doble en coches de Gran Clase...

Los coches de Literas, con departamentos para un máximo de 6 personas, se pueden utilizar en las modalidades de señora, caballero o mixto... Departamentos de 6 plazas con 3 literas a cada lado.
Los departamentos están equipados con escalera extensible para acceso a literas superiores, zona para equipajes...

По-видимому, "cama" - это улучшенный вариант "litera"?

 Talpus

link 4.03.2012 7:10 
Чисто условно, упрощая, можно предложить аналогию с советскими понятиями "СВ" и купейный вагон. В купе, кстати, тоже три полки на каждой стороне, если Вы помните.

 Talpus

link 4.03.2012 7:13 
Соответственно, litera - это спальная полка, а cama - мягкая постель. Но, повторяю, аналогия достаточно условная.

 Шозарыба

link 5.03.2012 8:01 
Я думаю, что аналогия как раз удачная, спасибо. Главное было убедиться, что litera - это по-прежнему спальное место.
Ну а по поводу полок: их конечно три в наших купе, но третья для "спанья" не предназначена :) Я надеюсь, испанцы на такие полки билеты не продают? :)

 Шозарыба

link 5.03.2012 8:11 
Даже не так. Три, их которых верхняя - багажная - это в плацкарте. В купе по две.

 Talpus

link 5.03.2012 9:49 
Верно, уже и сами подзабыл. Что значит - давно не ездил в поезде. :-)
Но плацкартных вагонов, кстати, на Западе вообще нет.
Зато осенью довелось воспользоваться электричкой от Бланеса до Барселоны, это где-то полтора часа пути. Так вот там вагоны - мама дорогая! И, между прочим, никакого стука колес, поскольку рельсы положены не встык. Совершенно другое КАЧЕСТВО ПОЕЗДКИ.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo