Subject: gineceo Пожалуйста, помогите перевести!!!Слово встречается в следующем контексте: En Grecia, los hombres públicos no ocultaban su amistad con meretrices distinguidas, las que accedìan a cierto rol social, mientras las esposas estaban recluidas en el gineceo. Заранее спасибо))))))))))))))))))))))))))))))) |
RAE gineceo. (Del lat. gynaecЋum, y este del gr. γυναικεῖος). 1. m. Departamento retirado que en sus casas destinaban los griegos para habitación de las mujeres. Гинецей??? |
Энциклопедический словарь определяет "гинецей" как чисто ботанический термин, также происходящий от греческих корней "женщина" и "жилище". Похоже, что точного соответствия в русском нет, и возможно употребление по аналогии с мусульманскими домами термина "женская половина дома". |
|
link 26.10.2005 9:40 |
Можно взять на заметку ;))))))))) |
А вот я-то хорош, филолог называется! Не догадался элементарно вместе с "гинецеем" на "гинекей" посмотреть! Единственный совет Юле: если перевод не строго научный, целесообразно перевести с пояснением: "в то время как уделом их жен их было заточение в гинекее - женской половине дома". |
Спасибо всем огромное))) 2 talpus: вот только я не Юля))) а Аня) Но эт уже не важно:) Спасибо) |
Юленька Солнышко |
ЮЛЯ ТЫ СУПЕР |
You need to be logged in to post in the forum |