Subject: перевод блюд и названия продуктов gen. Подскажите пож-та перевод следующих продуктов: Маасдам, Дор Блю, Мимолет, Хашлама-это суп из баранины, Язык "Не болтай" , драники картофельные, тесто клярСпасибо огромное |
Ольга, Вы уверены, что в русском языке есть первые 4 слова?! А если их нет, то как же их ПЕРЕВОДИТЬ? |
Мимолет - судя по всему, какая-то закуска, Хашлама транслитерировать и в описании написать, что это кавказский суп из баранины. Язык "Не болтай" - Lengua "Calla" Draniki - creps de patata rallada тесто кляр - rebozado |
Да, с женщинами здесь не потягаешься... :))) |
|
link 10.12.2011 19:18 |
Название с юмором :) Язык "Не болтай" - Lengua "Calla y Come" Draniki - лучше tortitas de patata rallada (они же меньше по размеру, чем блины) В последних 3 случаях рекомендуется использовать термин+описательный перевод в кляре - rebozado, хотя в зависимости от блюда м.б. a la romana |
спасибо огромное за перевод и за ссылки, очень помогли |
You need to be logged in to post in the forum |