|
link 4.11.2011 23:57 |
Subject: помогите , пожалуйста , перевести gen. Здравствуйте,Помогите, пожалуйста, перевести. A la a tomar saco Estoy chinada soy una rallada rollo patatero Que chulada catatonico tanatos fibrilacion citoquina avanicarse anastomosis comporcio Спасибо! |
А Вы через кугл http://en.wikipedia.org/wiki/Anastomosis // citoquina - цитокин (англ. cytokine) // Вот что даём Linvgo catatonic [ˌkætə'tɔnɪk] 1) кататонический catatonic stupor — кататонический ступор catatonic excitement — кататонической возбуждение 2) оцепеневший, неподвижный Syn: numb , torpid catatonic relating to or characterized by catatonia catatonic schizophrenia ■ of or in an immobile or unresponsive stupor catatonic [kæ̱tətɒ̱nɪk] ADJ-GRADED If you describe someone as being in a catatonic state, you mean that they are not moving or responding at all, usually as a result of illness, shock, or drugs. [MEDICAL or, LITERARY] ...and the traumatised heroine sinks into a catatonic trance. catatonic [ˌkatə'tänik] cat·a·ton·ic Psychiatry of, relating to, or characterized by catatonia catatonic schizophrenia ■ informal of or in an immobile or unresponsive stupor catatonic кататонический catatonic кататонический |
не знаю, если это одно и тоже, но тем не менее 1. Tomar por saco - послaть куда подальше/махнуть на все рукой 2. soy una rallada - сумащедшая/"крыша едет" (сильно нервничать из-за чего-то конкретного, напр, экзамен) 3. rollo patatero - (мое любимое;) чушь, скукота, белиберда 4.Que chulada - какая прелесть! 5. catatonico /estar catatonico - лишиться слов/ войти в ступор/отключиться 6.tanatos- слышала всего один раз в значении "самоубийцы" в Аргентине. Я так понимаю от греч. мифологии пляшут. Надеюсь, что смогла помочь;) |
|
link 14.11.2011 23:00 |
Большое спасибо, rine_alex!Вы мне очень помогли понять мою преподавательницу по анатомии в Испании. Она у нас любит жаргон. |
как же Вам повезло с преподом;) |
You need to be logged in to post in the forum |