DictionaryForumContacts

 majo

link 15.09.2011 20:17 
Subject: таможенное оформление gen.
Прошу указать и, по возможности, исправить косяки. Ниже привожу мой перевод на испанский. Большое спасибо.

P.D. Особенные сомнения по "Терминальным сборам" (пункт №1 в списке) + понятия не имею, что такое Л-вид (пункт №3) даже на русском.

Cálculo previo del despacho aduanero para el embarque de la carga (herramientas) hacia España
13 de septiembre de 2011

La caja con herramientas - medidas: 2,40 m * 0,6 m* 0,6 m
El peso de la caja – 0 kilos
El valor – 0 euros

Denominaciones Importe (mil rublos)
1. La tasa por servicios de aduana 0,0
2. Estancia en el deposito temporal 0,0
3. Л-вид 0,0
4. Los documentos adicionales 0,0
5. El despacho aduanero 0,0
6. Las copias de los documentos 0, 0
7. La formalizacion de los documentos de transaporte 0,0
8. La asesoria de informacion 0,0
+18%
En total: xxxxx, xx rublos

El conductor tiene a su disposicion: TIR, CMR no rellenadas

La Señora Ivanova tiene a su disposición la carta del embarque de la carga para la aduana, la lista con las herramientas y 3 ejemplares de declaraciones con sellos.

La empresa “XXX” tiene la carta de garantia sobre el pago del despacho aduanero del embarque de las herramientas

Si la factura comercial se formaliza por parte de la empresa YYY, entonces son dos mil rublos extra por dicha formalización (IVA no incluìdo).

 majo

link 15.09.2011 20:39 
Русский оригинал

Предварительный расчет таможенного оформления отправки груза (инструменты Испания)

13 сентября 2011

Ящик с инструментом - размер 2,40 м * 0,6 м* 0,6 м
Вес ящмка 0 кг
Стоимость 0 евро

№№ Наименование Сумма (тысяч рублей)

1. Терминальный сбор
2. Стоянка на СВХ
3. Л-вид
4. Дополнительные документы
5. Таможенное оформление
6. Копии документов
7. Оформление транспортных документов
8. Информационное сопровождение
+18%

Итого:

Водитель имеет при себе: TIR, пустые CMR

Иванова имеет при себе: письмо в таможню по отправке груза, перечень инструментов, заявления - 3 шт. с печатью

OOO "Компания" имеет гарантийное письмо об оплате за таможенного оформления вывоза инструментов

Если Инвойс делает OOO "Фирма" + 2 тыс. руб за оформление (не включая НДС)

 Chuk

link 16.09.2011 18:37 
La tasa por servicios de aduana - однозначно, таможенные сборы, но никак не терминальные (касающиеся отправления/доставки получателю грузов). Должен быть специальный термин.
Л-вид - должен уточнить заказчик перевода.
С формальной точки зрения перевод выполнен добросовестно, но вот названия соответствующих документов (carta del embarque de la carga para la aduana) нуждаются в уточнении.

 majo

link 16.09.2011 20:57 
спасибо

 Rossi

link 25.09.2011 9:29 

carta de embarque (bill of landing) - conocimiento de embarque (- de a bordo) - коносамент бортовОй

пустые CMR - бланки не заполненные

 majo

link 26.09.2011 20:22 
1) Письмо по отправке груза в таможню =carta de embarque= коносамент бортовой?

2) "пустые CMR - бланки не заполненные" - не понял, о чем это

Спасибо

 Rossi

link 26.09.2011 20:50 
1- Взято из Справочника МВТ СССР
2. Я понял, что у вашего водителя при себе незаполненные CMR - международные товарно-транспортная накладные *бланки номерные, строгой отчетности"

 majo

link 26.09.2011 21:24 
да, совершенно верно, no rellenados не подходит?

 LuciK1

link 26.09.2011 22:21 
Rellenado - не очень. Можно "en blanco".

 LuciK1

link 26.09.2011 22:23 
То есть вместо no rellenado

 majo

link 26.09.2011 23:08 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo