DictionaryForumContacts

 olezya

link 3.08.2011 16:39 
Subject: помогите подправить cargas
спасибо всем, кто помагает мне с переводом

3.-Cargas:
El vendedor se compromete a entregar la vivienda libre de cargas y gravemenes, y estar al corriente en el pago de contribucion y arbitrios municipales

У меня выходит так:

9 -Обязанности:
Продавец соглашается предоставить жилище свободное от обязательств и обременения, и быть в курсе уплате налогов и муниципальных налогов.

вот последнее меня смущает: ... и быть в курсе...

 Buuo

link 7.08.2011 13:20 
своевременно оплачивать

 Talpus

link 7.08.2011 16:00 
Buuo, очень хочется услышать от тебя, каким образом ПРОДАВЕЦ сможет после продажи оплачивать налоги и муниципальные сборы? Ведь "оплачивать" - глагол НЕСОВЕРШЕННОГО вида...

 Rossi

link 7.08.2011 17:57 
Olezya,

Entiendo que se refiere a que el Vendedor entrega una vivienda y se compromete a entregarla sin deudas y muy consciente de entregarla dejando al dìa o en buena marcha cualquier pago, como pagos como de contribuciones o árbitros municiapales.

 Rossi

link 7.08.2011 20:22 
Olezya,

Vale decir, el vendedor, al vender, debe informar al comprador de todos estos temas, no vaya a ser cosa que el comprador luego se entere que habian contribuciones o temas municipales que el vendedor no le hizo ver en su momento. De todos modos mi hermano es abogado, si quieres le pregunto y te puedo responder manana.

 Rossi

link 8.08.2011 6:24 
OЛЕСЯ, ДУМАЮ, ЭТО BАМ ОЧЕНЬ ПОМОЖЕТ:

” .. La propiedad se venderá ad-corpus, esto es, como especie o cuerpo cierto, con todos los derechos, usos, costumbres y servidumbres, en el estado en que actualmente se encuentra y que es conocido de los contratantes, libre de todo gravamen, hipoteca, prohibición, embargo o juicio pendiente”.

En resumen, esto significa SIN DEUDAD NI HIPOTECAS, en cuanto a las contribuciones, (impuesto fiscal), para vender hay que ESTAR AL DÍA (AL CORRIENTE) , si no, no se puede.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo