DictionaryForumContacts

 olga_NO

link 13.05.2011 10:54 
Subject: помогите с переводом

Уважаемые коллеги,

помогите перевести название бразильского института высшего образования:
Consultoria Empresarial Brasil Italia

понимаю, что оно возможно на португальском...но португальского форума к сожалению нет..

мой вариант: Центр Управленческого Консультирования Бразилия-Италия??

я сама перевожу с итальянского...испанским и португальским не владею, к сожалению.....

спасибо большое :))

 Pajarito

link 13.05.2011 12:37 
в Институте консультируют ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ, а по-русски создайте что-нибудь:
Итало-Бразильский консультационный центр? по вопросам предпринимательства

Итало-бразильский консультационный бизнес-центр

 adri

link 13.05.2011 14:49 
Вообще-то у меня вызывает сомнение, что это все-таки институт высшего образования.
Консультационный центр по вопросам предпринимательства по программе "Бразилия-Италия"

 olga_NO

link 13.05.2011 16:38 
в том, что он относится к высшему образованию, нет никакого сомнения...у меня он в списке из ряда университетов со всего мира...

а если вариант бразильско-итальянский консультационный центр по вопросам предпринимательства?

 Pajarito

link 13.05.2011 18:48 
Atividade da empresa:
A Eficaz Consultoria de Gestão, tem como missão desenvolver periodicamente novas maneiras de criar, implementar, comunicar e agregar valor aos nossos clientes e segmentos servidos através da atualização permanente de nossos profissionais na gestão do negócio, de pesquisas realizadas periodicamente, de parcerias estratégicas e do comprometimento com resultados.
Atividade da empresa: т.е. есть и образование как КУРСЫ ПЕРЕПОДГОТОВКИ ПРЕПРИНИМАТЕЛЕЙ

 Talpus

link 13.05.2011 19:06 
Что означает "курсы переподготовки предпринимателей"? Переподготовки с чего на что? С Бразилии на Италию? И потом - с каких это пор курсы повышения квалификации или курсы переподготовки считаются центрами высшего образования? Они что, имеют право выдавать различные дипломы бакалавров, лиценциатов, магистров, докторов? По каким специальностям? По каким, кем и где утвержденным учебным планам? Где они получают аккредитацию на выдачу дипломов? Какие страны эти дипломы признают? Стоит только дернуть за веревочку, и вопросы так и сыпятся...

 Pajarito

link 13.05.2011 20:49 
Ольга, на с Вами и Адри варианты должны дать оптимум.
А возбуждение странное како-то, на пустом месте.

 Talpus

link 13.05.2011 21:07 
Очень глубокий, конкретный и результативный ответ... Всегда так отвечаете на неудобные вопросы?
А вариант Адри действительно оптимальный, и Ваше последнее предложение, Ольга, тоже вполне приемлемое. Благо, что в обоих вариантах ни слова про высшее образование.

 Pajarito

link 15.05.2011 7:02 
Перестаньте склочничать, читайте ответы.
Кстати, какие труды по теории и практике перевода *кроме выступлений на форуме" Вам принадлежат?
В каких союзах переводчиков Вы состоите, чтобы провозглашать себя ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ переводчиком?
Вы также зарабатываете деньги, как и мы.

 Erdferkel

link 15.05.2011 8:42 
"В каких союзах переводчиков Вы состоите, чтобы провозглашать себя ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ переводчиком?" - прекрасная фраза! с каких пор членство в каком-то союзе является доказательством профессиональности? или члены профсоюза лучше переводят?
вот я ни в каком союзе никогда не состояла, а даже справочку от налогового ведомства имею, что профессиональный переводчик :-)
P.S.: "так же" в данном случае пишется раздельно: "так же, как"

 Pajarito

link 15.05.2011 9:01 
Но Вы никогда не выступаете верховным судиею, не ссылаетесь на "нехватку времени", чтобы ответить, не путаете рясу с ризой, палантин с паланкином, сомелье и с дегустатором и т.д. и после таких ляпов не пытаетесь по поводу и без повода всех учить.
Мне просто хотелось узнать, кто кроме самого Тальпуса признает его ПРОФИ, т.к. слишком много амбиций и мало аммуниций.

 Talpus

link 15.05.2011 9:03 
Птичка божия, сколько раз еще Вас надо выгонять поганой метлой с этого форума, чтобы Вы очухались? Вы что думаете, Ваши возвращения под другими никами останутся незамеченными? Знаете такую поговорку: Бог шельму метит? Ваш "стиль" виден за сотни километров! Имейте в виду - здесь не психиатрическая клиника, и лечите Ваши фобии и мании в надлежащих учреждениях. А пока прощайте, никаких вторых предупреждений Вам уже не требуется.

 olga_NO

link 16.05.2011 10:47 
Господа...я принадлежу к итальянской части форума...и к сожалению всей ситуации не знаю...
но уверена, что вопрос этот не стоит таких затрат времени и, в особенности, ЭНЕРГИИ...
люди должны помогать друг другу, а не усложнять жизнь :)))

спасибо вам всем за помощь и доброго всем дня:)

PS а разница между курсами переподготовки и ВУЗом в данном случае не имеет значения...здесь главное суть :))

 olga_NO

link 16.05.2011 10:52 
думаю, что в итоге использую вариант БРАЗИЛЬСКО-ИТАЛЬЯНСКИЙ ЦЕНТР ПОДГОТОВКИ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ

 adri

link 24.05.2011 21:02 
И будете очень ошибаться
“la consultorìa de empresas es un servicio de asesoramiento contratado por y proporcionado a organizaciones por personas especialmente capacitadas y calificadas que prestan asistencia, de manera objetiva e independiente, a la organización cliente para poner al descubierto los problemas de gestión, analizarlos, recomendar soluciones a esos problemas y coadyuvar, si se les solicita, en la aplicación de soluciones”.
Все-таки, это именно консультационный центр. Не искажайте смысл перевода.

 Talpus

link 24.05.2011 21:36 
Adri, позволю себе маленький офтоп, надеюсь, форумчане меня простят: как вы там, ребята, держитесь? По тебе ведь последние события тоже не могли не ударить...

 adri

link 25.05.2011 5:41 
Я даже задумываться не хочу, как нам тут живется. Разом стали в три раза более нищие. Как будто до этого у нас все было хорошо.

 Buuo

link 25.05.2011 18:00 
А я-то грешным делом думал, что только мне сейчас хреново. Для широкой публики предлагаю текст песни Senderito de amor для перевода:

Un amor que se me fue, otro amor que me olvido
Por el mundo yo voy penando
Amorcito quien te arruyará
Pobrecito que perdió su nido, sin hallar abrigo muy solito va

Caminar y caminar ya comienza a oscurecer
Y la tarde se va ocultando
Amorcito aquel camino va
Pobrecito que perdió su nido, sin hallar abrigo hacia el vendaval

Amor, senderito del alma
Que vives en mi corazón
Sin ti, he perdido la calma
Senderito del alma, senderito de amor.

Пысы. Хорошо "идёт" под красное вино. Да и под текилу тоже. Водку настоятельно не рекомендую, хотя на вкус и цвет...

 adri

link 26.05.2011 6:12 
сори за офтоп, но раз уж начали: кто были Адам и Ева по национальности? Белорусами, потому как голые, без квартиры, на двоих одно яблоко, а думали, что живут в раю

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo