|
link 13.04.2011 18:57 |
Subject: сокращения Перевожу медицинскую справку. Имеются сокращения. Скажите, кто-нибудь встречал уже такие? Подскажите, пожалуйста, перевод.CIAP N.ICU NSS |
Хоть бы тему указали. А так можно до бесконечности гадать. Тот же CIAP может быть и Centro Internacional de Actualización Profesional и Centro de Información de Actividades Porcinas и Clasificación Internacional de la Atención Primaria. |
Clasificación Internacional de Atención Primaria Número de Informe Clìnico de Urgencias Número de Seguridad Social Последнее сомнений не вызывает, второе - тоже почти, а вот насчет первого не уверена. Скажите, чем сопровождается (цифры, буквы?) |
Если справка медицинская, так и тема медицинская. Откуда в ней actividades porcinas возьмутся? |
CIAP - Compañìa Iberoamericana de Publicaciones (Casa editorial) |
Да, а вот еще забыли - Centro Investigador de Arte Primitivo y Centro Interregional de Artesanos Peruanos. Тоже для медицинских справок очень подходящие. |
|
link 14.04.2011 2:36 |
Это справка о растяжении лодыжки. А все эти сокращения идут в "шапке": имя, фамилия и т.д. CIAP ничем не сопровождается, просто указано CIAP: и все. Спасибо за помощь. |
|
link 14.04.2011 7:55 |
Похоже что права LuciK1, Я вот на такую фразу натолкнулась - Es la Clasificación Internacional de la Atención Primaria (CIAP) que permite la recogida y análisis de tres importantes componentes de la consulta médico-paciente. Так что как раз этот вариант к справке подходит)) |
You need to be logged in to post in the forum |