Subject: Гимназия ed. Столкнулась с неожиданной проблемой - не знаю как перевести на испанский язык слово гимназия (слово gimnasio не подходит - хоть оно и появляется в словаре). А liceo уже есть в тексте и означает соответственно лицей. Перевожу текст об образовании в России. Заранее благодарю.
|
Если современная - то это escuela-gimnasio, иного варианта даже не представляю. |
современная... текст про систему образования в России в настоящее время... вот и я подумала - escuela-gimnasio - но испанцы не понимают, что я хочу сказать этим. |
|
link 4.04.2011 21:59 |
М.б. Gymnasium, escuela clásica, escuela secundaria, colegio, instituto К выбранному термину можно добавить clásica или secundaria или т.п. Также см. в Википедии. gimnasio - в современном языке как место для занятий спортом |
Но это действительно почти непереводимо, ведь мы и сами не можем четко сформулировать, чем гимназия отличается от обычной школы. Часто это просто дань моде или, еще точнее, пиарный ход со стороны администрации учебного заведения. Наш толковый словарь объясняет это так: "Среднее общеобразовательное учебное заведение с углубленным изучением ряда предметов (обычно гуманитарного цикла)" . И если следовать этой логике, то ближе всего вариант Лидии escuela secundaria clásica (con enseñanza profundizada de humanidades) Кстати, русско-английский словарь дает classical school. |
2 Talpus скорее всего оставлю как вы говорите, т.к. хоть и длинно, но по крайней мере понятно - в этой ситуации ничего не остается делать как прибегать к объясениям... хотя вы абсолютно правы. Я не очень понимаю разницу между лицеем и гимназией в современном употреблении.Спасибо большое за помощь всем! |
You need to be logged in to post in the forum |