DictionaryForumContacts

 Niki1

link 21.06.2010 15:16 
Subject: domicilio comun
Уважаемые коллеги,

О человеке / организации нужно предоставить следующую информацию:

nombre, Documento de Identidad, domicilio común en la ciudad de Lima o Callao, números de teléfono, de facsìmil y dirección de correo electrónico

Что такое comun? Что за общий адрес такой? Муниципальный - тоже, вроде, надо за уши притягивать...

Заранее благодарна за рекомендации.

 Talpus

link 21.06.2010 15:22 
Может быть, адрес места работы или юридический адрес? Присутственное место, так сказать... Как один из вариантов. Поскольку сталкиваюсь с термином впервые.

 Sevalery

link 21.06.2010 15:31 
адрес места совместного проживания (супругов, родителей).
Особенно важно для дележки при разводе и т.д.
(Domicilio común sea propiedad de ambos padres....
Domicilio común sea propiedad de uno de los padres....
Domicilio común no sea propiedad de ninguno de los padres...)

 Buuo

link 21.06.2010 15:35 
Считаю, что юридический адрес это domiciliación, domicilio a efectos legales или domicilio legal. В данном случае, это скорее адрес места работы.

 Niki1

link 22.06.2010 7:48 
В том-то и дело, что совместный адрес было бы логично, если бы были два участника.

Тут же этот адрес указывается для компании (отдельно), в другом месте по тексту для юридического представителя и т.д., т.е. "общим" ему быть не с кем, что и заставило меня искать другие варианты.
Однако в словарях таких "устоявшихся" вариантов не было...

Вероятно, адрес места работы - самый адекватный для моего текста вариант.

Спасибо!

 klidia

link 22.06.2010 9:45 
А быть может это фактический адрес проживания?

 Aneli_

link 22.06.2010 11:59 
Наверняка, здесь "común" не в значении "общий", а в значении "обычный", т.е. место проживания.

 Niki1

link 22.06.2010 14:23 
Т.е. вы полагаете, что даже в рамках тендера, где речь идет об отправке циркуляров и другой документации уполномоченным представителям участников тендера, это все же адрес проживания, а не адрес места работы?

 Aneli_

link 22.06.2010 14:38 
Если указывается "nombre, Documento de Identidad, domicilio común", то первое, что приходит в голову, - это данные физического лица. Но в зависимости от контекста это может быть и юридический адрес фирмы (тогда должны указываться реквизиты компании).

 Talpus

link 22.06.2010 15:58 
"Обычным" может быть не только адрес проживания физического лица, "обычным" может быть и адрес местонахождения офиса юридического лица, если их у него де-факто несколько. ИМХО.

 Talpus

link 22.06.2010 16:00 
Мне кажется в этой связи, что это можно соотнести с понятием "фактический адрес", который в Испании называют domicilio efectivo.

 Niki1

link 22.06.2010 16:04 
Большое спасибо всем за комментарии!
Берем "фактический адрес", чтобы не уточнять, проживания он или работы.

 Sevalery

link 22.06.2010 17:51 
Ники, ответ из Эквадора:
Valery:

El domicilio común se refiere al lugar donde habitualmente vives, es decir
tu casa.
Si es que vas de visita y no vives en esa ciudad, deberás dar la dirección
de un hotel o de un pariente o amigo donde vas a estar.
Lo que se pretende es que sepan donde encontrarte en un momento dado.
Te estoy hablando de la lógica ecuatoriana, que debe ser similar en Perú

 Sevalery

link 22.06.2010 17:52 
получается, что это-адрес местонахождения.

 Niki1

link 24.06.2010 8:12 
Спасибо за комментарии из самого Эквадора! :)

Мне показалось, что фактический адрес тоже подходит к приведенному описанию.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo