Subject: domicilio comun Уважаемые коллеги,О человеке / организации нужно предоставить следующую информацию: nombre, Documento de Identidad, domicilio común en la ciudad de Lima o Callao, números de teléfono, de facsìmil y dirección de correo electrónico Что такое comun? Что за общий адрес такой? Муниципальный - тоже, вроде, надо за уши притягивать... Заранее благодарна за рекомендации. |
Может быть, адрес места работы или юридический адрес? Присутственное место, так сказать... Как один из вариантов. Поскольку сталкиваюсь с термином впервые. |
адрес места совместного проживания (супругов, родителей). Особенно важно для дележки при разводе и т.д. (Domicilio común sea propiedad de ambos padres.... Domicilio común sea propiedad de uno de los padres.... Domicilio común no sea propiedad de ninguno de los padres...) |
Считаю, что юридический адрес это domiciliación, domicilio a efectos legales или domicilio legal. В данном случае, это скорее адрес места работы. |
В том-то и дело, что совместный адрес было бы логично, если бы были два участника. Тут же этот адрес указывается для компании (отдельно), в другом месте по тексту для юридического представителя и т.д., т.е. "общим" ему быть не с кем, что и заставило меня искать другие варианты. Вероятно, адрес места работы - самый адекватный для моего текста вариант. Спасибо! |
А быть может это фактический адрес проживания? |
Наверняка, здесь "común" не в значении "общий", а в значении "обычный", т.е. место проживания. |
Т.е. вы полагаете, что даже в рамках тендера, где речь идет об отправке циркуляров и другой документации уполномоченным представителям участников тендера, это все же адрес проживания, а не адрес места работы? |
Если указывается "nombre, Documento de Identidad, domicilio común", то первое, что приходит в голову, - это данные физического лица. Но в зависимости от контекста это может быть и юридический адрес фирмы (тогда должны указываться реквизиты компании). |
"Обычным" может быть не только адрес проживания физического лица, "обычным" может быть и адрес местонахождения офиса юридического лица, если их у него де-факто несколько. ИМХО. |
Мне кажется в этой связи, что это можно соотнести с понятием "фактический адрес", который в Испании называют domicilio efectivo. |
Большое спасибо всем за комментарии! Берем "фактический адрес", чтобы не уточнять, проживания он или работы. |
Ники, ответ из Эквадора: Valery: El domicilio común se refiere al lugar donde habitualmente vives, es decir |
получается, что это-адрес местонахождения. |
Спасибо за комментарии из самого Эквадора! :) Мне показалось, что фактический адрес тоже подходит к приведенному описанию. |
You need to be logged in to post in the forum |