Subject: hacer botellon Пожалуйста, помогите перевести!Выражение встречается в следующем контексте: Eran los jóvenes, "haciendo botellón" en las calles y plazas, para rematar la la noche en un pub o en una discoteca. Может, "hacer botellon" - это "устраивать пьянку-гулянку" или что-нить в этом роде??? |
вы правы, hacer botellon - выпивать. А как вы это переведете, личное дело переводчика))) |
:) Grazie) |
You need to be logged in to post in the forum |