Subject: Свидетельствую / засвидетельствованного law Я, частный нотариус ХХХ, свидетельствую, что на основании завещания, засвидетельствованного частным нотариусом ААА и т.д."Свидетельствую" - "doy fe", а вот как здесь следует переводить "засвидетельствованного"? Muchas gracias de antemano. |
acreditado/atestado por |
notarizado por |
Был бы весьма признателем Вам, если бы Вы дали ссылку на глагол "notarizar", которого я до сих пор в испанском языке как-то не встречал... |
А вот вам и ссылочка на словарь испанско-английский: http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/es-en/contrato notarizado.php. |
Там же можете посмотреть и наличие самого глагола notarizar |
Тем не менее для российских переводчиков я бы всё же предложил не употреблять терминов, не отмеченных ни в словаре DRAE, ни в каких-либо других словарях и справочниках ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА. Особенно принимая во внимание, что для этого есть официальные, проверенные и признанные во всех испаноязычных странах термины. Одно дело, когда Вы встречаете то или иное редкое, диалектное или крайне малоупотребительное слово при переводе с испанского на русский, и совсем другое, когда при переводе НА ИСПАНСКИЙ Вы сознательно выбираете такой малоупотребительный, почти "на грани фола" вариант. Сразу возникает вопрос: для чего? |
Спасибо за ваши мнения. Тоже думаю, что следует осторожней относиться к терминам, не указанным в классических словарях. |
Возможен еще вариант: autorizado por el notario. Вы и против этого варианта будете против? |
Похоже, что Вы воспринимаете мои замечания как направленные лично в Ваш адрес... Уж и не знаю, на каком основании... Нет, против этого варианта я не буду против (сохраняя Ваш стиль). Поскольку он полностью входит в синонимический ряд аналогичных терминов. И поверьте мне на слово, если меня поправляют или дополняют "по делу", я всегда только искренне радуюсь этому обстоятельству, потому что это обогащает и меня, причем в первую очередь. Если же нет, то хотя бы ради сохранения истины приходится реагировать... |
You need to be logged in to post in the forum |