Subject: viceministro de Descolonización Коллеги, добралась я-таки до боливийских реалий. Как же обозначить товарища вицеминистра??
|
Я так понимаю, что это уже при новом президенте - новая реформа правительства? Сомневаюсь, что уже существует какой-либо официальный перевод на уровне МИДа, скажем... Рекомендую Вам, Adri, поступить следующим образом: постараться выяснить, чем занимается это самое министерство "деколонизации", и просто предложить свой адекватный перевод. Надеюсь, Вы не для правительства Белоруссии заказ выполняете? :lol: |
Этот департамент принадлежит МинКультуре Боливии и занимается вопросами расизма и расовой дискриминации, оставшимися со времени колониального прошлого. Предлагаемый мной вариант: Департамент по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией. И если речь идёт о ЗамМинистра, то ЗамМинистра Культуры по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией. |
я тут посмотрела, при ООН тоже есть Комитет по деколонизации. В свете того, что Эво Моралес активно борется с проявлениями колониальных замашек США и Испании, может так и перевести Комитет по деколонизации? перевод не для МИДа, но для посольства)))) Так что, час от часу не легче. |
Всё таки, деколонизация - это предоставление независимости колониальным странам и народам. Как можно деколонизировать уже независимую страну, как Боливия? Это может быть понятно только с их точки зрения, так как они себя до сих пор считают колонией, но не испанской, а североамериканской. Но если эта риторика и понятна внутри страны, то вне её всё таки надо расставить дополнительные акценты для неискушённых. |
+1 |
Да-да-да, я тоже полностью поддерживаю Buuo, просто вечером захотелось немного полемики, как известно в споре рождается истина, если этот спор конструктивен. ;) Большое спасибо за помощь! |
Buuo, я забыл одно маленькое уточнение. Мое +1 относится к сущности Вашего поста, но не к "всё таки" без дефиса! С этим, извините, согласиться не могу - правила не позволяют... |
Были бы не Вы, если бы про дефис не добавили бы. И за что Вас только женщины любят? ;) |
Помните ответ Буратино Рине Зеленой в роли черепахи Тортиллы из последнего великолепного фильма про ключик? - "...Я обаятельный..." Вот сказал сейчас и поймал себя на мысли: А ведь ТАК в наше время НИКТО уже не снимет! Ушла та эпоха, безвозвратно! И актеров таких сейчас уже нет, просто физически не существует! И до чего ж это обидно... |
Ах, была как Буратино /Я когда-то молода... Как забыть? Ушла, ушла эпоха. И нет ей возврата. А новые? Не знаю, промолчу лучше. |
Судари, неужели, мы дожились до поры "в наше время и небо было голубее, и трава зеленее".... "Мои дорогие пиявочки" (поет) |
Какое небо голубое, Мы не сторонники разбоя, На дурака не нужен нож... Классика остаётся классикой! Да, у великой державы были великие фильмы с великими актёрами! А сейчас что? Брат? Брат-2? Банкирши? И где школа сейчас? Ничего не осталось! Всё на рынок, на продажу. И понесли иконы, и рухлядь всякую. Они бы и родителей своих престарелых продали бы, если бы им кто цену назначил! Державу развалили! А что сейчас? Богатеи, которые по заграницам живут? Ой, как хорошо. А как нефть закончится лет так через ...цать, то и русский язык исчезнет, а вся территория за Уралом отойдёт к Китаю. Как страшно жить! |
Buuo, так Ваш китайский - это хорошо продуманная и просчитанная акция человека, готового ко всем вариантам развития событий?! |
Нет. Это давно забытая, почти насильно заброшенная, темными силами разделённая любовь, которая благодаря фатуму и положительной карме вновь засияла на небосклоне моего обыденного существования! Воистину, знал бы где упал бы... Кстати, когда-то очень давно, китайский был моим первым языком. А сейчас китайская молодёжь мне намекает, что неплохо было бы обновить мой словать, так как я говорю "как их дедушка". В смысле, что те слова, которые я когда-то хорошо знал, уже давным-давно вышли из употребления. Неологизмы итить их мать! |
Вот уж никак не думал,что мать неологизмов, оказывается, зовут "итить"! :lol: Чудны дела твои, Господи!... |
You need to be logged in to post in the forum |