DictionaryForumContacts

 Anna_iv

link 24.08.2009 18:35 
Subject: зарегистрирован в квартире.
Добрый день!

Перевожу договоры купли-продажи квартиры.. на протяжении всего текста встречается
фраза "зарегистрирован по адресу.. зарегистрирован в квартире

"В указанной квартире на день подписания договора, зарегистирован Продавец.

Подскажите, пожалуйста, как лучше передать данную фразу на испанский? Я пока лучше, чем registrado en el apartamento ничего не придумала (

Еще вопрос по поводу зарегистрированного телефонного номера

"Данная квартира передается абонированной телефонным номером" или квартира продается с установленным в ней абонентским телефонным номером.
Я пока написала se vende con el número de teléfono instalado - но что-то мне подсказывает, что это неправильно...

Спасибо!

 Talpus

link 24.08.2009 20:03 
Зарегистрирован/а - empadronado/a
A la fecha de firma del contrato en dicha vivienda está empadronado el Vendedor.
Анна, а почему se vende, если в тексте "передается"?
Se entrega con el teléfono preinstalado y abonado a la Central telefónica urbana/metropolitana
(голова тяжелая, может, кто и лучше предложит)

 moiseyeva

link 24.08.2009 20:35 
... se entrega con su propio número de teléfono preregisrado/presuscrito или se entrega provista de...
Просто варианты.

 Anna_iv

link 25.08.2009 8:35 
Спасибо за помощь! Буду исправлять ))

По поводу se vende.. я просто по второму предложению перевод написала (квартира продается с установленным в ней абонентским телефонным номером). У меня три договора и в трех такое предложение написано разными словами.. в одном передается, в другом продается.. в третьим еще как-то иначе.

Еще раз спасибо!

 Andrey31

link 26.08.2009 5:37 
A la fecha de la firma del contrato en el apartamiento indicado esta registrado(empadronado) el Vendedor

 Andrey31

link 26.08.2009 5:45 
El apartamiento indicado se traspasa con linia telefonica instalada.

 Talpus

link 26.08.2009 7:54 
Linia - это, конечно, сильно сказано...

 Andrey31

link 26.08.2009 8:31 
по моему нормально....а по другому звучит, будто квартира передается с телефоном, а не с подключенной абонентской линией.....что ,зная испанский язык ,там могут понять не правильно(типа телефон как аппарат , а не как абонентский номер)

 Dora

link 26.08.2009 12:48 
Andrey31, Тальпус имеет в виду, что Вы сделали две орфографические ошибки в слове линия.
Apartamento и apartamiento - это разные вещи.

 Andrey31

link 26.08.2009 12:56 
к вашему сведению и apartamento и apartamiento означают одно и тоже- квартира

 Andrey31

link 26.08.2009 12:59 
торопился , вот и ошибся...с любым может произойти...

 Dora

link 26.08.2009 13:22 
Спасибо, я в курсе, но во избежание недопониманий, двусмысленностей и прочего... сами знаете... Vivienda, на мой скромный взгляд, была бы наиболее подходящим вариантом. Там у Вас ещё есть небольшая орфографическая погрешность, я уж не буду исправлять, спишем это также на Вашу спешку. Хотя, в переводческом деле лучше не спешить.

 Andrey31

link 26.08.2009 13:42 
интересно....какие две???

 Talpus

link 26.08.2009 13:49 
Скорее всего отсутствие тильд. Их у Вас в компьютере в принципе, что ли, нет?

 moiseyeva

link 26.08.2009 13:53 
Я предлагаю всем собраться и пойти похулиганить на форум профессиональных спортсменов. Идея утопическая, конечно, но помечтать-то можно...

 Andrey31

link 26.08.2009 13:56 
и без них понятно....особенно в форуме

 adri

link 26.08.2009 13:56 
Странно, но меня посетили те же мысли ))))

 Talpus

link 26.08.2009 14:08 
Ну и как Вам эти посетители, Adri? :lol:
А вообще я считаю так: если у человека, активно влезающего на испанский форум, нет испанской раскладки, ее следует УСТАНОВИТЬ. Это ведь дело трех минут! А если она есть, то на ИСПАНСКОМ ФОРУМЕ надо отвечать на ИСПАНСКОМ языке. Соблюдая его правила. Правда, у нашего спортсмена и с русским плоховато... Но это уж, как говорится, sin perjuicio de...

 Andrey31

link 26.08.2009 14:12 
ну...ну))))

 adri

link 26.08.2009 14:28 
Estoy pensando en que nuestro nuevo experto traductor no ganarìa ni un duro, si los españoles acudieran a otro interprete para explicar que las traducciones del deportista no valen para nada.

Сначала меня такие горе-переводчики раздражали, теперь же я благодарна, что они есть, это означает, что мы без работы не останемся.

 Andrey31

link 26.08.2009 14:30 
как раз работы по переводам у меня достаточно)))) и деньги платят)))

 Andrey31

link 26.08.2009 14:31 
ты что-то имеешь против спортсменов???

 Talpus

link 26.08.2009 14:37 
Кажется, на этом форуме я еще не рассказывал: приехала однажды на Кубу переводчицей студентка 4 курса Воронежского университета. Про нее потом много лет легенды ходили. И работала она как раз во время моей командировки, так что имел честь знать ее лично. Так вот один из ее бессмертных перлов:
девочка переводит, в разговоре возникает фраза про Донбасс. Секундная пауза, и ее перевод: la piscina del río Don. Мы смеялись несколько недель!

 Andrey31

link 26.08.2009 14:44 
ты очень высокого мнения о себе.... adri)))

 Talpus

link 26.08.2009 14:44 
Adri, специфика публичных форумов Интернета, да еще таких как этот - без модераторов, такова, что нормальные люди, увы, бессильны перед торжествующим хамством. У этого... у этой особи напрочь отсутствуют всякие понятия о воспитании, культуре, правилах человеческого общежития... Более того, он этим еще и ГОРДИТСЯ! Для него обратиться к женщине на "Вы" - это вообще нечто запредельное. Может, оставим в покое это существо, и так уже достаточно наказанное Богом?

 Andrey31

link 26.08.2009 14:46 
по-моему вы тут хамите мне, а не я вам.......я живу реальной жизнью, а не книжной,как вы.....

 adri

link 26.08.2009 14:51 
Тальпус, я просто думаю, что такие толи тоже имеют право жить. Пришел клоун, потешил публику, и опять уйдет. Пусть себе дитя тешится. Главное, чтобы в Real Academia не обращался, а то мало ли, еще не дай Бог, испанскую грамматику для таких как он (-о) перепишут.

2 Andrey31: и это мнение адекватно, в отличие от Вашего самомнения, неуважаемый.

 Andrey31

link 26.08.2009 14:58 
клоун, как раз, это ты)))....сейчас еще треснешь от крутости своей....спасибо, что разрешила жить)))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo