DictionaryForumContacts

 Rollercoaster

link 14.07.2009 13:39 
Subject: hasta siempre comandante
Пожалуйста, помогите перевести. hasta siempre comandante

Выражение встречается в следующем контексте:

Seguiremos adelante
Como junto a tì seguimos,
Y con Fidel te decimos:
¡hasta siempre comandante!

Заранее спасибо

 Terremoto

link 14.07.2009 19:10 
- вы всегда с нами, команданте - или что -то похожее

 adri

link 15.07.2009 9:33 
Это танго, посвященное Че
Прощальное.

Прощай навсегда, команданте!

 Rollercoaster

link 15.07.2009 14:30 
"Вы всегда с нами" и "Прощайте навсегда" - СОВСЕМ разные вещи. Нельзя ли поточнее???

 Talpus

link 15.07.2009 20:30 
"Поточнее" последний ответ.

 Terremoto

link 16.07.2009 9:10 
Смысл этих слов в том, que siempre lo terndrán presente, не о прощании речь.

 adri

link 16.07.2009 9:19 
Уважаемый Терремото,
hasta siempre это формула прощания с ушедшими от нас людей.
Прощай навсегда - это единственно возможный перевод данной фразы.
Не верите, посмотрите в Гугле:
http://www.google.com/search?client=opera&rls=ru&q=Hasta+simpre&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8

 Buuo

link 16.07.2009 16:32 
Адри, не согласен. Я видел применение этой в формулы в письмах к живым людям.

 petoi

link 16.07.2009 16:57 
- Прощай, команданте, ты с нами всегда!
:)

 adri

link 17.07.2009 15:49 
Buuo, может имелось в виду нежелание больше встречаться? ;)

 Buuo

link 19.07.2009 14:32 
Желание встречаться имелось. Ещё какое.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo