Subject: medicina Господа, подскажите, пожалуйста, как можно передать на испанский "медицинский отвод"????
|
Без контекста навскидку permiso médico |
Buuo, вовсе даже наоборот: recusación médica/del médico (от прививок, например, или от определенных лекарств). |
Знаю "recusación" как "отвод" в юридической литературе. В медицинской не знаю. recusación a jurados individualmente recusación a todo el jurado recusación con causa recusación del juez recusación del perito recusación del testigo recusación general con causa recusación perentoria recusación por causa principal recusación por parcialidad recusación sin causa |
В общем да, здесь Вы правы, должен признать, что поторопился с использованием термина recusación. Ну тогда может быть inhibición? Ничего другого на ум не идёт. Ясно только, что это не permiso, поскольку обозначает как раз запрет на произведение каких-либо действий по медицинским показателям. |
Мне кажется, что для уточнения этого немного контекста не повредило бы. |
You need to be logged in to post in the forum |