DictionaryForumContacts

 Karina_K

link 15.06.2009 0:07 
Subject: al efecto
Добрый вечер,
хотелось бы уточнить перевод следующих словосочетаний:
ADJUDICACION HEREDITARIA (à перевела как УСТАНОВЛЕНИЕ НАСЛЕДСТВЕННОГО ПРАВА ) и AL EFECTO (в нотариальном акте, перед переходом к перечислению пунктов завещания, "...y al efecto, EXPONEN Y OTORGAN:...").
Заранее благодарю за помощь.

 Talpus

link 15.06.2009 10:17 
Первый термин переведен нормально, можно так оставить.
Второй: и с этой целью они заявляют и подтверждают...

 Karina_K

link 15.06.2009 10:40 
Спасибо большое, Владимир!
Второй фрагмент я перевела немного более распространенно в силу контекста (и с этой целью они заявляют и подтверждают имущественное право).
Ещё раз благодарю за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo