DictionaryForumContacts

 numat

link 24.03.2009 9:57 
Subject: sin perjuicio de las revisiones de obligado cumplimiento law
Помогите пожалуйста перевести выражение: sin perjuicio de las revisiones de obligado cumplimiento.

встречается в следующем предложении:

" Le informo que sus datos personales quedan incorporados en los ficheros para el cumplimiento de las funciones notariales, con caracter confidencial, sin perjuicio de las revisiones de obligado cumplimiento."

Заранее благодарна.

 Guaraguao

link 24.03.2009 10:37 
Сообщаю, что Ваши личные данные будут сохранены в базе данных для выполнения нотариальных функций (вариант: обязанностей нотариуса) с соблюдением их конфиденциальности, но с тем, что они могут быть предоставлены для проверки их обязательного выполнения.
Уфф, аж устал такие умные слова писать. Честно говоря, эти испанские доверенности - одна головная боль: 5-7 страниц текста, 99% воды, а сама суть укладывается в пару строк. Но клиенты часто требуют перевода всего документа, а там испанцы предоставляют такие права, что можно делать всё, что душе угодно (признаюсь, à часть этих тонкостей, мягко говоря, опускаю), тем более, что очень много просто непонятно в нашей реальности.

 numat

link 24.03.2009 13:11 
На 100% согласна с Вами. Спасибо большое не знаю как бы перевела без вашей помощи!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo