|
link 20.03.2009 13:32 |
Subject: Ты каким местом вообще думал? Добрый день)я не очень давно начала учить испанский, подскажите, пожалуйста, как по-испански сказать "Ты каким местом вообще думал?" и "Ты с ума сошел,что ли?" Мне это необходимо для моего диалога, без этих фраз очень скучно получается) |
Y tú, ¿en qué pensaste? ¿Tú te acaso volviste loco? |
|
link 20.03.2009 19:13 |
спасибо большое!!))) |
|
link 20.03.2009 22:42 |
Первое - скорее Y tú, ¿CON qué pensaste (eso)? (¿en qué pensaste? - о чём ты думал?) |
¿CON qué pensaste (eso)? - это калька с русского. Русский намёк на то, что помимо головы можно думать другой частью тела, для испаноязычных непонятен. |
|
link 22.03.2009 19:16 |
У испаноязычных не спрашивал, но в сети попадается. Возможно, зависит от страны и т.п. Думаю, если тема дальше не развивается, ситуативно вполне подойдет ¿en qué pensaste? А если диалог о различных местах продолжается, без CON не обойтись. |
На всякий случай напоминаю для тех, кто не знает, что "con" по-французски означает coño. Учитывая это, Simplyoleg, последняя Ваша фраза как бы приобретает несколько "игривый" оттенок. :lol: |
|
link 23.03.2009 9:35 |
Т.е. Talpus предлагает избегать по возможности употребления данного предлога в исп.яз.? :( |
Ну это так, к слову пришлось... О "диалоге в различных местах"... Придерживаясь такого критерия, русские люди вообще не смогли бы говорить по-китайски... :-) |
А при чем тут французский к испанскому? О_о |
Ни при чём, lavazza... Вот чесссное слово, ни при чём... Уж Вы простите великодушно старого болтуна... |
You need to be logged in to post in the forum |