Subject: me tiene obstinada Помогите, пожалуйста перевести на русский эту фразу "me tiene obstinada"Заранее спасибо |
Такие короткие фразы обычно приводятся с контекстом, потому что от него зависит правильный конкретный перевод. |
контекст похоже негативный... т.е. девушка говорит парню, который постоянно ей по-видимому надоедает разговорами по какой-то конкретной теме.... |
из-за этого (него, нее) я постоянно думаю (стремлюсь, зациклилась, схожу с ума) |
Если она говорит ЕМУ, было бы "me tienes obstinada" Как ты мне надоел! или Ты меня уже достал! A если у вас "me tiene obstinada", то в третьем лице (или на Вы?). |
спасибо !! |
You need to be logged in to post in the forum |