Subject: cuadernos de carga Здравствуйте, коллеги! Прошу вас о помощи.cuadernos de carga Что это? Как это будет по-русски? Контекст: производитель цитрусовых хвалится своими достижениями: ... garantizando una calidad constante de acuerdo con los cuadernos de carga que nos indique el cliente. В голову не приходит ничего более стоящего, чем вольная импровизация на тему: "журнал регистрации грузов" или "погрузочный журнал" :))) а может, это просто "лист заказа"? :))) Прошу, помогите! |
|
link 9.01.2009 13:29 |
Я бы написал просто «спецификации». Насколько я понимаю, речь идёт о перечне требований к качеству, сорту и прочее. Ср., например http://es.wikipedia.org/wiki/Cuaderno_de_carga. Мне кажется, здесь близкое значение. |
Евгений, спасибо за скорый ответ! В конце концов я приблизительно так и написала. Спасибо, что позволили увериться в правоте :) |
You need to be logged in to post in the forum |