DictionaryForumContacts

 cantopiano

link 19.09.2008 16:29 
Subject: Жидкого золота Не движется мир
Necesito ayuda para comprender sobre todo los dos últimos versos:

Не воздух, а золото,
Жидкое золото
Пролито в мир.
Скован без молота —
Жидкого золота
Не движется мир

Esta es mi versión:

No es aire sino oro,
Oro lìquido
Derramado en el mundo
Y forjado sin martillo.
Sin oro lìquido
No se mueve el mundo

¿Es correcta?

Spasibo!

 Nuyta

link 19.09.2008 19:15 
Esta bien, pero....

Жидкого золота
Не движется мир

Se traduce como

"No se mueve este mundo del oro liquido"

 petoi

link 19.09.2008 19:15 
Ahì está cambiado el orden de palabras:
No se mueve el mundo hecho de oro liquido (forjado sin martillo).

 petoi

link 19.09.2008 19:16 
Nuyta =)

 Nuyta

link 19.09.2008 19:22 
)))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo