Subject: "серый" платеж / нелегальная фирма подскажите пожалуйста перевод/аналог на испанском яз."серый" платеж / нелегальная фирма всем спасибо |
|
link 14.05.2008 11:36 |
Если это может Вам помочь, в Испании говорят, например, salario eb nómina - это "белая зарплата", и salario en B. - "черная " зарплата, правда, затрудняюсь сказать, что именно означает В., но то, что так говорят и пишут, знаю точно - сама переводила переписку. |
Без контекста грустно... Pago "en negro" очень хорошо гуглится (с кавычками и без), а вот здесь, в статье про зарплаты в Аргентине, употребляется и pago "en gris": |
всем большое спасибо! а как быть с нелегальной фирмой, т.е фирмы-однодневки как их еще называют. |
You need to be logged in to post in the forum |