DictionaryForumContacts

 ykurnat@maz.es

link 25.04.2008 16:53 
Subject: doslat
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
И у меня один вопрос (à в испанском по пятибальной шкале - на уровне тройки - учусь).
Например я пишу предложение (в конце одного документа) : " Les adjunto todos informes al respecto del paciente y en caso de tener algunos nuevos se los ДОШЛЮ ".
Вобщем, как будет " ДОСЛАТь " (по почте, по факсу).
" hacer llegar " знаю как "донести, довезти", но подходит ли сюда ?

Заранее спасибо

 petoi

link 25.04.2008 17:09 
Подходит, конечно.
... se los haré llegar vìa fax o por correo.
Или, тоже можно:
...se los enviaré...

 ykurnat@maz.es

link 25.04.2008 18:32 
Bien, gracias "petoi".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo