DictionaryForumContacts

 2fast4you

link 12.03.2008 15:31 
Subject: Частная переписка. Перевод предложения
Разъясните плз смысл следующего (то делать с деньгами)

Dile a esposa de Vladimir, que no
se preocupe por los USD 100 que los ocupe .

Заранее благодарю.

 Dianka

link 12.03.2008 17:36 
что-то вроде: Скажи жене Владимира, чтобы она не беспокоилась по поводу 100 долларов, которые она заняла .

 2fast4you

link 12.03.2008 19:23 
Dianka, спасибо. Но вряд ли это так: que los ocupe - modo imperativo. Дело в том, что один чилийский индеец переслал 100 долларов via Western Union для указанной особы для дела. Дело не выгорело, не ясно что с валютой делать. Себе оставить? Que los ocupe - Пусть оставит их себе?

 Dianka

link 13.03.2008 9:39 
Сорри :)
Тогда, видимо, так и получается - Пусть оставит их себе ("Пусть владеет ими")

 Dora

link 13.03.2008 9:44 
"пусть найдёт им применение"

 Talpus

link 13.03.2008 13:24 
Господи, у кого бы занять, чтобы мне потом так ответили! :lol:

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo