Subject: Частная переписка. Перевод предложения Разъясните плз смысл следующего (то делать с деньгами)Dile a esposa de Vladimir, que no Заранее благодарю. |
что-то вроде: Скажи жене Владимира, чтобы она не беспокоилась по поводу 100 долларов, которые она заняла . |
Dianka, спасибо. Но вряд ли это так: que los ocupe - modo imperativo. Дело в том, что один чилийский индеец переслал 100 долларов via Western Union для указанной особы для дела. Дело не выгорело, не ясно что с валютой делать. Себе оставить? Que los ocupe - Пусть оставит их себе? |
Сорри :) Тогда, видимо, так и получается - Пусть оставит их себе ("Пусть владеет ими") |
"пусть найдёт им применение" |
Господи, у кого бы занять, чтобы мне потом так ответили! :lol: |
You need to be logged in to post in the forum |