Subject: ИЗ ПЕСНИ СЛОВ НЕ ВЫКИНЕШЬ mus. Пожалуйста, очень поможете, если переведете текст песни, она моя любимая(поет ИГлесиас-папа),а о чем поется, догадываюсь очень и очень смутно....Ya no estás más a mi lado, corazón. En el alma sólo tengo soledad, y si ya no puedo verte, ¿qué poder me hizo quererte para hacerme sufrir más? Siempre fuiste la razón de mi existir; adorarte para mì era obsesión y en tus besos yo encontraba el calor que me brindaba, el amor y la pasión. Es la historia de un amor como no hay otro igual que me hizo comprender todo el bien y todo el mal, que le dió luz a mi vida apagándola después. ¡Ay, qué vida tan oscura! Sin tu amor no viviré. |
|
link 5.03.2008 8:16 |
Попробуйте в интернете поискать. Автор этой песни - Адальберто Сантьяго. |
Айй, люблю эту песню! Ты больше не со мной, любимая, Это если почти дословно. А если хотите более художественно и с рифмой, тогда надо искать в интернете :) |
Кстати, вспомнила, что слышала ее с "adorarte para mì fue remisión" вместо "adorarte para mì era obsesión", "porque Dios me hizo quererte" вместо "¿qué poder me hizo quererte?", но не суть важно. Наверное, и так и так поют. А вообще слова песен из интернета - это иногда такое нечто! Там иногда такооого понаписывают! :) |
МУЧАС ГРАСИАС,...БЕСПОДОБНАЯ ПЕСНЯ...НАДО ТАКИ ИСПАНСКИЙ ОДОЛЕТЬ,.,.БОЛЬНО ЯЗЫК ГАРНЫЙ!!;-) |
You need to be logged in to post in the forum |