Subject: Профессии Перевожу трудовую книжку и задумалась - в русском применительно к женщинам употребляется мужской род профессий. А вот как с этим дело в официальном испанском - "administrador, cocinero..." или "administradora, cocinera..."?
|
А в испанском в большинстве случаев применительно к женщинам употребляется женский род: administradora, cocinera, directora, presidenta... |
Есть ещё вариант, с использованием знака @ вместо окончаний "о" и "а", он помогает избежать сексизма (особенно во множественном числе), но очень неудобен, потому как на испанской раскладке клавиатуры этот символ отсутствует((( |
You need to be logged in to post in the forum |