DictionaryForumContacts

 annuxka

link 3.02.2005 13:44 
Subject: licdo
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Licdo. Diomenges Edgardo Cerrud
Перед именем, это какая-то ученая степень?

Заранее спасибо

 Олег

link 3.02.2005 14:43 
Licenciado - дипломированный специалист.

Но это не соответствует нашей градации "специалиста", а лишь указывает, что человек получил высшее образование и имеет соответственный диплом. Насколько мне известно, в Испанской системе образования нет градации ни по немецкой системе "младший специалист- специалист- кандидат", ни по американской "бакалавр- магистр". Раньше у них была система LOGSE, сейчас какая-то новая.

Кто в курсе - дайте более детальную информацию по градации ВО в Испании.

 pol

link 3.02.2005 21:21 
В Испании университетское образовние состоит из двух циклов. Каждый цикл включает определенное количество курсов (лет). Licenciatura подразумевает обучение в течение 5 лет, а в diplomatura - обычно 3 года, соответствующих первому циклу. Diplomado называется также graduado medio и означает, что человек закончил первый цикл обучения. Причем существуют специальности, по которым есть только licenciatura, а по другим - только diplomatura (типа и 3-х лет хватит, чтобы нацчиться :)).
На английский diplomado переводят обычно как "diploma" или "qualified". По аналогии с этим, я бы переводила "diplomado" просто как "Диплом по специальности", а licenciado как "специалист" (все-таки тоже 5 лет учатся:)
Совсем иное - испанский бакалавриат. В России бакалавр - человек, проучившийся в ВУЗе 4 года, т.е. это все-таки высшее образование. В Испании bachiller - человек, закочивший bachillerato, а это не университетское (высшее) образование, а что-то типа нашего среднего специального образованиея (техникума). Мне кажется, что можно, в принципе, назвать diplomado российским бакалавром, но лучше этого не делать, так как пойдет смешение понятий.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo