Subject: preenvasar Пожалуйста, помогите перевести preenvasar.Контекст: маркировка косметической продукции. "respecto a los productos preenvasados, que.." Заранее спасибо |
|
link 30.08.2007 11:15 |
Возможно, это предварительная упаковка продукции |
Но причастие относится к слову "продукция" |
|
link 30.08.2007 13:52 |
предварительно упакованная продукция - не подходит? |
Мне кажется, не совсем подходит. Вот более полная выдержка: Объем номинального содержания косметической продукции на момент упаковывания, выраженный в единицах измерения массы или объема, за исключением случаев, если косметическая продукция имеет массу менее 5 г или объем менее 5 мл, является бесплатным образцом или одноразовым пробником парфюмерно-косметической продукции; respecto a los productos preenvasados, которая обычно реализуется наборами единиц косметической продукции и для которой сведения о массе или объеме незначительны, не нуждается в нанесении сведений |
|
link 31.08.2007 10:15 |
«Producto preenvasado»: un producto está preenvasado cuando se introduce en un envase, cualquiera que sea su naturaleza, sin que el comprador esté presente y de forma que la cantidad de producto contenida en él posea un valor previamente determinado, no siendo posible modificarla sin proceder a la apertura del envase ni sin que el mismo sufra una modificación manifiesta. |
Спасибо, Дарина, большое |
You need to be logged in to post in the forum |