|
link 15.08.2007 12:45 |
Subject: И СНОВА ОН Aqui lo tengo! En casilla "bultos y descripcion de las mercancia" hay:EXPOSITOR MUESTRAS SIN VALOR COMERCIAL VALOR SOLO A EFECTOS ESTADISTICOS Ну и как тут expositor перевести? Это выставочные образцы (и снова образцы во второй строчке) или всё же то, на чём они "выставляются"? Necesito su ayuda, por favor! |
|
link 15.08.2007 12:56 |
Всё-таки это предмет мебели, далее идет описание: muebles de madera de los tipos utilizados en tiendas y aln\macenes. Как же на русский передать? Стенд? Прилавок же не скажешь!? |
По-моему стенд самое оно. Если речь идет о том, на чем выставляются образцы на выставках, чаще всего это называют стендом. |
выставщик или выставитель |
Третье значение expositor - выставочный стенд. Вот словарь Молинер: 3 m. Mueble o soporte en que se expone algo, generalmente productos comerciales: ‘Un expositor de turrones y productos navideños’. Вот экономический словарь Алкона: expositor Comercio. Material de promoción que permite presentar la mercancìa en el punto de venta de forma atractiva. Generalmente es de cartón y se despliega y monta fácilmente. Se apoya en el suelo, aunque también lo hay de mostrador, y se sitúa en una cabecera de góndola. Si contiene producto se llama embalaje expositor. |
|
link 16.08.2007 7:56 |
Спасибо! я так и написала - выставочный стенд. |
You need to be logged in to post in the forum |