DictionaryForumContacts

 Darina_007

link 15.08.2007 12:45 
Subject: И СНОВА ОН
Aqui lo tengo! En casilla "bultos y descripcion de las mercancia" hay:
EXPOSITOR
MUESTRAS SIN VALOR COMERCIAL
VALOR SOLO A EFECTOS ESTADISTICOS
Ну и как тут expositor перевести? Это выставочные образцы (и снова образцы во второй строчке) или всё же то, на чём они "выставляются"?
Necesito su ayuda, por favor!

 Darina_007

link 15.08.2007 12:56 
Всё-таки это предмет мебели, далее идет описание: muebles de madera de los tipos utilizados en tiendas y aln\macenes. Как же на русский передать? Стенд? Прилавок же не скажешь!?

 Шозарыба

link 15.08.2007 13:26 
По-моему стенд самое оно. Если речь идет о том, на чем выставляются образцы на выставках, чаще всего это называют стендом.

 Buuo

link 15.08.2007 14:58 
выставщик или выставитель

 Talpus

link 15.08.2007 16:36 
Третье значение expositor - выставочный стенд.
Вот словарь Молинер:
3 m. Mueble o soporte en que se expone algo, generalmente productos comerciales: ‘Un expositor de turrones y productos navideños’.
Вот экономический словарь Алкона:
expositor Comercio. Material de promoción que permite presentar la mercancìa en el punto de venta de forma atractiva. Generalmente es de cartón y se despliega y monta fácilmente. Se apoya en el suelo, aunque también lo hay de mostrador, y se sitúa en una cabecera de góndola. Si contiene producto se llama embalaje expositor.

 Darina_007

link 16.08.2007 7:56 
Спасибо! я так и написала - выставочный стенд.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo