DictionaryForumContacts

 deber

link 18.05.2007 12:30 
Subject: интернатура med.
Пожалуйста, помогите перевести. Интернатура

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Dora

link 18.05.2007 15:04 
Residencia

 Dora

link 18.05.2007 15:10 
Врач-интернант - médico residente en (por ej. alergologIa/obstetricia/cardiologIa etc)

 Настена

link 18.05.2007 18:27 
Зависит от страны, в любом случае системы мед. образования неидентичны.
Internado medico de pregrado (mx)

 Talpus

link 19.05.2007 7:44 
Настена, российская интернатура никак не может быть de pregrado, ибо это форма ПОСЛЕДИПЛОМНОЙ стажировки врачей. То есть de postgrado. И то, что она является практически неотъемлемой частью медицинского образования, ЮРИДИЧЕСКИ этот факт не отменяет. Врач-интерн работает уже с дипломом в кармане.

 Настена

link 19.05.2007 19:11 
1. В Мексике не существует последипломной стажировки для медиков, но по сути internado medico это стажировка по окончании учебной программы.
2. Если вы будете "ревалидировать" документ о том, что вы закончили интернатуру, вам никак его не зачтут как posgrado. Интернатура не является частью posgrado, это всего лишь необходимая стажировка. Оридинатура да.

 Talpus

link 20.05.2007 4:27 
Настена, на posgrado я вовсе не настаивал. Я просто хотел подчеркнуть, что врач-интерн этот самый grado (título) уже имеет, а потому нельзя говорить о PREgrado. И опять же, только применительно к российским реалиям. Про Мексику - Вам, конечно, и "флаг в руки" :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo